Как будет по-итальянски дело, как сказать дело на итальянском

1) (работа, занятие, деятельность) affare, faccenda, occupazione, lavoro

серьёзное дело — un affare serio

домашние дела — faccende di casa

по делам службы — per ragioni di servizio

дело сделано — è cosa fatta

дело не шуточное — sono cose grosse

перейти к делу — passare < all'azione / alle vie di fatto>

иметь дело с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)

дело неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)

так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio

в этом-то всё и дело — ma proprio questo è il punto

знать своё дело — sapere il fatto suo

дело за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere

поправить дело — rimediare , appianare le cose; rimettere le cose a posto

дело идёт к. — si va verso. ; si sta andando.

быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte

2) (задачи, цель) causa

он посвятил жизнь делу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria

3) (надобность, нужда)

у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare

4) (нечто важное, нужное)

говорить дело — andare al sodo

5) (сфера знаний, деятельности) arte, industria; attività

издательское дело — editoria

военное дело — arte militare

столярное дело — falegnameria

хорошо знать своё дело — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro

6) (предприятие) impresa, azienda; negozio, commercio (в торговле)

у фирмы солидное дело — l'azienda svolge una solida attività

7) (обстоятельство, факт) fatto, situazione, affare

дело было осенью — si era d'autunno

это дело прошлое — sono cose del passato / passate

Как дела? — Qual è la situazione? ; Come va?

дело плохо — le cose vanno male

это другое дело — è un altro conto; è un altro paio di maniche; dire cose guiste / sensate

Ну (и) дела! — Ma guarda!

8) (поступок) azione, opera, atto

сделать доброе дело — fare del bene; fare un'opera buona

9) causa, azione penale, processo; affare; affaire

возбудить дело против кого-л. — intentare causa contro qd

10) (документы) fascicolo, incartamento, pratica; dossier (досье); carte

личное дело — fascicolo personale

кипа дел на столе — una pila di pratiche sulla scrivania

дело (состоит / заключается) в том, что. — il fatto è che. ; si tratta che.

дело в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere

дела нет кому до кого-чего — se ne frega di.

ему дела нет до окружающих — se ne frega del prossimo

пустить в дело — applicare, far funzionare, far valere

пустить отходы в дело — riciclare gli scarti

- В чём дело?

- за дело

- не дело.

- на деле

- в деле

- то и дело

дело твоё / его / ваше (и т. д.) — fai / faccia come ti / Le pare e piace

дело вкуса — questione di gusti / de gustibus.

дело случая — può capitare; sono cose che capitano

не твоё / его, ваше (и т. д.) дело — e un affare che non ti / lo / la riguarda

перейти к делу — passare a vie di fatto

(ближе) к делу! — torniamo-a bomba! ; veniamo al concreto / al sodo!

между делом — a tempo perso; tra una cosa e l'altra

в / на самом деле — effettivamente, infatti; in realtà

первым делом, первое дело — per prima cosa, anzitutto

по сути дела. — in sostanza. tutto sommato. in ultima analisi.

ясное дело — lo credo bene

и все дела! — tutto fatto! ; tutto qui!

дело в том, что. — fatto sta che.

Виданное ли дело? ! — E mai possibile? !; Sono cose da farsi? !

дело в шляпе. , и дело с концом — ecco fatto il becco all'oca

дело мастера боится — l'opera loda il maestro

делу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare

дело ясное, что дело тёмное — e chiaro come l'acqua torbida