Как будет по-итальянски душа, как сказать душа на итальянском

1) (внутренний мир) anima, animo

предан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd

2) (о характере) anima, cuore

добрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore

3) (вдохновитель чего-л.) anima, animatore, ispiratore

4) (человек) persona, anima

в доме ни души — in casa non c'è anima viva

на душу приходится / досталось. — (si ha / hanno) a testa / pro capite.

душа в пятки ушла — è venuta la tremarella; col cuore in gola

от (всей) души / всей душой — di tutto cuore

в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima

жить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo

стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. — stare addosso a qd; rompere l'anima

сколько душе угодно — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta

отвести душу — sfogarsi; dare fuori (tutto)

брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore

душа нараспашку у кого-л. — (essere) col cuore in mano

душа болит — piange il cuore

отдать Богу душу — rendere l'anima a Dio

Мёртвые души — Anime morte

душ-человек — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo

без души — senza cuore, senz'anima

с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore

быть по душе — essere di gusto di qd

как Бог на душу положит — come la manda Dio; come Dio la manda

души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita

на душе кошки скребут — rodersi il fegato

чужая душа - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile

чернильная / бумажная душа — burosauro; burocrate

родственные души — anime gemelle