Как будет по-итальянски стоять, как сказать стоять на итальянском

1) (на ногах) (re)stare / essere / rimanere in piedi

стоять в очереди — fare la coda / fila

стоять на коленях — stare < in ginocchio / inginocchiato>

стоять на четвереньках — stare < carponi / a pecora>

2) (в вертикальном положении) stare ritto, trovarsi in posizione verticale

стоять дыбом (о волосах) — rizzarsi

дом стоит у реки — la casa è situata sulla riva del fiume

цветы стоят в вазе — i fiori sono nel vaso

3) (сохраняться) mantenersi / conservarsi in buono stato

4) (быть неподвижным) stare fermo / immobile, sostare

поезд долго стоит на станции — il treno fa una lunga sosta alla stazione

не стоять на месте — non stare fermo

5) (продолжаться) continuare , perdurare , permanere

стоит жара — continua a far caldo; il caldo perdura

стоит тишина — c'è un gran silenzio

6) (не действовать) non funzionare

часы стали — l'orologio < si è fermato / è fermo>

7) (не продвигаться) non < progredire / andare avanti / evolversi>

работа стоит — il lavoro < non va avanti / è fermo / langue>

8) (выполнять работу) lavorare

стоять у станка — lavorare / stare / essere messo alla macchina utensile

стоять у прилавка — stare al banco, fare < il commesso / la commessa>

стоять на посту — fare la guardia; essere di piantone

9) чаще (размещаться) essere alloggiati / dislocati; occupare una posizione (занимать позицию)

стоять лагерем — essere accampati (in)

стоять на отдыхе — bivaccare , far bivacco

10) (отстаивать) difendere

стоять за мир — difendere / salvaguardare la pace

стоять за народ — difendere < il popolo / la causa del popolo>

стоять на страже — essere di guardia

11) на + (настаивать) insistere (su qc); avere una ferma convinzione; persistere

стоять на своём — non cedere / mollare

12) (существовать; иметься) stare ; esistere ; esserci

в списке стояло десять фамилий — nell'elenco c'erano dieci nomi

перед нами стоит вопрос — < davanti a noi sta / dobbiamo affrontare> il problema (di)

13) (занимать место, положение) stare , trovarsi, essere

стоять на первом плане — essere di primaria importanza

стоять у власти — essere al potere

стоять во главе — essere < a capo / alla testa> (di qc)

14) (заполнять пространство) riempire, invadere

в комнате стоял дым — il fumo riempiva la stanza

в зале стоял шум — la sala rumoreggiava

15) (держаться на каком-л. уровне) mantenersi, rimanere in un determinato stato

вода стоит высоко — il livello dell'acqua si mantiene alto

- стоять за спиной

- стоять близко

стоять грудью — fare scudo (del proprio corpo)

стоять горой за кого-л. — difendere a spada tratta

стоять одной ногой в могиле — avere un piede nella fossa / tomba

его жизнь стоит на карте — (ci) va di mezzo la sua vita

стоять на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd

стоять на равной ноге с кем-л. — trattare qd da pari a pari

стоять на собственных ногах — bastare a se stesso; stare sulle proprie gambe

стоять на своём посту — fare il proprio dovere

стоять на ложном пути — essere su una falsa strada

стоять выше чего-л. — non dare importanza a qc, non badare a qc

ругать на чём свет стоит — strapazzare qd