Как будет по-итальянски тянуть, как сказать тянуть на итальянском

1) tirare, trarre; trascinare

тянуть канат — tirare la fune

тянуть за собой. — trascinare dietro.

тянуть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano

тянуть на буксире — rimorchiare; portare a rimorchio

тянуть невод — tirare la rete

тянуть жребий — tirare / estrarre a sorte

тянуть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi

2) (вытягивать) stendere, allungare

тянуть шею — allungare il collo

3) (проволоку) trafilare

4) (звать за собой) tirare, chiamare, obbligare

никто тебя не тянет ехать со мной — nessuno ti obbliga a venire con me

5) (влечь) attirare, attrarre; essere attirato / attratto / calamitato

меня тянет к этой работе — questo lavoro mi attrae

его тянуло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia

его тянуло ко сну — era preso dal sonno

6) (всасывать, втягивать) aspirare, (as)sorbire

тянуть чай — centellinare / sorbire il te

тянуть трубку — fumare / tirare la pipa

7) (вымогать, просить) tirare; estorcere

тянуть деньги — spillare quattrini (a qd)

8) (иметь тягу) tirare

дымоход тянет — il tiraggio del camino funziona bene

9) (слабо дуть) alitare

от окна тянет холодом — dalla finestra arrivano spifferi di freddo

тянет свежестью — spira un'aria fresca

тянуть сыростью — si sente un po' di umidità

10) (медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lunga

тянуть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina

тянуть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta

тянуть с уплатой — essere moroso / in mora

11) (медленно петь, говорить) cantilenare, , parlare / cantare lentamente / adagio / a distesa

тянуть песню — cantilenare una canzone

тянуть слова — strascicare le parole

12) (перебиваться) campare , campicchiare

13) (весить) pesare

- тянуть за душу

- тянуть душу

тянуть как магнит — attirare come la calamita

тянуть жилы — far sudar sangue; scuoiare

тянуть соки из кого-л. — spremere come un limone

тянуть канитель — non finirla mai

тянуть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita

тянуть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona

тянуть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli

тянуть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd

еле / едва ноги тянуть — camminare a stento; trascinarsi