Как будет по-итальянски ухо, как сказать ухо на итальянском

1) orecchio; orecchia (редко)

среднее ухо — orecchio medio / interno

воспаление уха — otite

специалист по уху, горлу, носу — otorino(laringoiatra)

у меня звенит / звон в ушах — mi zufolano / fischiano gli orecchi; sento un ronzio negli orecchi

ухо / уши режет / дерёт — (una parola, la musica) offende l'orecchio

заткнуть уши — turarsi / tapparsi gli orecchi (con le mani)

дойти до чьих-л. ушей — arrivare / pervenire agli orecchi di qd

покраснеть до ушей — arrossire fino agli orecchi

в одно ухо входит / вошло, в другое выходит / вышло — per / da un orecchio entra e per l'altro / dall'altro esce

пропустить мимо ушей — non < fare attenzione / badare> a qc; fare l'orecchio da mercante (нарочно)

не видать (тебе этого) как своих ушей — non lo vedrai mai

поводить ушами (о лошади) — drizzare le orecchie

и (даже) ухом не повести — non farci caso

говорить на ухо — parlare all'orecchio

отодрать за уши; надрать уши — tirare le orecchie

дать / съездить в ухо — mollare un pugno in faccia

2) (на шапке) orecchia

3) (ушко) occhiello, cruna

быть тугим на ухо — essere duro d'orecchio; essere di campane grosse

уши вянут — fa venire il latte alle ginocchia

держать ухо востро — aguzzare l'orecchio; stare all'erta

навострить / насторожить уши — tendere / aguzzare l'orecchio; stare con gli orecchi tesi / aperti

развесить уши — pendere dalle labbra

хлопать ушами — capire fischi per fiaschi

во все уши слушать — essere tutt'orecchi; ascoltare con tanto d'orecchio

краем уха (у)слышать — aver avuto sentore di

по уши влезть в работу — buttarsi a corpo morto nel lavoro

ушам своим не верить — rifiutarsi di credere alle proprie orecchie

по уши влюбиться — essere innamorato cotto

быть по уши в долгах — essere immerso fino al collo nei debiti; affogare nei debiti

медведь на ухо наступил — non avere orecchio

(и) у стен есть / бывают уши — anche i muri < sentono / hanno gli orecchi>

имеющий уши да услышит — al buon intenditor poche parole