Как будет по-итальянски хватить, как сказать хватить на итальянском

I

1) хватать 1)

2) (урвать что-л.) riuscire a strappare un boccone; mettersi in tasca una buona somma (куш)

3) (выпить) ubbriacarsi

хватить по рюмочке — < buttar giù / tracannare> un bicchierino

хватить лишнего — bere un po' troppo

4) (испытать) avere dispiaceri; provare noie / seccature

хватить горя — avere esperienze amare; averne viste tante

5) (превысить меру) esagerare, gonfiare le cose

эк(о) куда хватил! — non esageriamo! ; questa è grossa!

хватить через край — colmare / passare la misura

6), (сильно ударить) tirare un pugno

хватить (кулаком) по столу — dare un pugno sul tavolo

7) (неожиданно проявиться) colpire / accadere all'improvviso; sopravvenire

его хватил паралич — fu colpito da paralisi

его хватил удар — gli venne un colpo

хватил сильный мороз — è sopravvenuto un gran freddo / gelo

8) (начать делать сразу) slanciarsi, scagliarsi, mettersi , cominciare qc d'un colpo

9) (оказаться в состоянии сделать что-л.) essere capace di fare qc

его на это хватит — avrà il fegato di farlo

хватить греха на душу — commettere un peccato, peccare

II

(быть достаточным, иметь в необходимом количестве и т. п.) bastare ; essere sufficiente / bastante

мне не хватило времени — mi è mancato il tempo

подняться на вершину сил не хватило — mancarono le forze per raggiungere la vetta

у него на это ума не хватило — non ci è arrivato

у него хватило нахальства. — ha avuto la faccia tosta di.

хватит! — basta! ; smettetela! (прекратите!)

хватит с меня! — ne ho piene le tasche!