Как будет по-итальянски выходить, как сказать выходить на итальянском

I в`ыходить

curare, sanare

выходить раненого / больного — assistere / sanare / accudire un ferito / malato

выходить деревце — allevare un piccolo albero

II выход`ить

(выйти)

1) uscire

сегодня я вообще никуда не выходил — oggi (non) sono uscito nemmeno per un attimo

выходить к сетке — scendere a rete

2) (быть обращенным куда-л.) dare su, guardare

дом выходит фасадом на площадь — la facciata della casa da sulla piazza

3)

выходит, что. — vuol dire; ne deriva che.

выходит, что он прав — vuol dire che lui ha ragione

ничего (путного) не выходит — niente da fare (di bello)

4) (в сочетаниях)

выходить в отставку — dare le dimissioni

выходить в свет — venire alla luce

выходить в финал — uscire in finale

выходить за пределы — uscire fuori dai limiti

выходить из доверия (кого-л.) — perdere la fiducia (di qd)

выходить из обихода / употребления — essere fuori corso

выходить из печати — uscire , venire pubblicato

выходить из-под контроля — sfuggire al controllo

выходить из равновесия — perdere l'equilibrio

выходить из тюрьмы — uscire di prigione

выходить на работу — andare al lavoro

выходить на свободу — essere liberato; riacquistare la liberta

выходить на старт — presentarsi alla partenza

выходить победителем — risultare vincitore

5) (из +, на) (уйти откуда-л.) uscire , partire ; scendere (из машины, вагона)

выходить из комнаты — uscire dalla stanza

выходить из-за стола — alzarsi da tavola

выходить из состава комиссии — uscire dalla commissione; lasciare la commissione

река вышла из берегов — il fiume ha / e straripato

6) (появиться, оказаться где-н.) uscire , apparire

выходить на дорогу — uscire sulla via

выходить в море — uscire in mare

выходить в следующий этап (соревнований) — qualificarsi

7) (изменить состояние, положение)

выходить из терпения — perdere la pazienza

выходить из употребления — cadere in disuso

выходить из моды — uscire di moda

8) (быть выпущенным, изданным) uscire , essere / venire pubblicato

книга вышла из печати — il libro è stato pubblicato

фильм вышел на экраны — il film è apparso / uscito sugli schermi

выходить на свободу — riavere / riottenere la libertà

9) (израсходоваться, окончиться) esaurirsi, finire

запасы все вышли — le riserve (si) sono esaurite

вышло время — il tempo è finito / scaduto

10) (замуж) sposare, maritarsi

выходить за врача — sposare un medico

11) (получиться, образоваться) formarsi, succedere

из него вышел хороший инженер — lui è diventato un bravo ingegnere

сын вышел в отца — il figlio rassomiglia al padre

из куска ткани вышло два платья — dal pezzo di tessuto sono stati ricavati due abiti

12) (произойти, оказаться следствием чего-л.) risultare ; venir fuori

из этого ничего не вышло — non se ne fece niente

вышло, что я прав — e così venne fuori che io avevo ragione

13) (стать, оказаться кем-л.) risultare

выходить победителем в состязании — risultare vincitore della gara

14) (о происхождении) provenire (da), discendere (da)

выходить из крестьян — essere di origine contadina

15) (вступить в контакт с кем-н.) far capo a, rivolgersi (a qd)

со своим предложением выходить прямо на главного инженера — rivolgersi con la proposta direttamente all'ingegnere capo

- не вышел.

выходить из себя — essere fuori di sé

как бы чего не вышло — Non si sa mai

выходить в тираж — aver fatto il proprio tempo

выходить боком — risultare dannoso

это ему боком выйдет — la pagherà cara