Как будет по-итальянски ухо, как сказать ухо на итальянском
1) orecchio; orecchia (редко)
среднее ухо — orecchio medio / interno
воспаление уха — otite
специалист по уху, горлу, носу — otorino(laringoiatra)
у меня звенит / звон в ушах — mi zufolano / fischiano gli orecchi; sento un ronzio negli orecchi
ухо / уши режет / дерёт — (una parola, la musica) offende l'orecchio
заткнуть уши — turarsi / tapparsi gli orecchi (con le mani)
дойти до чьих-л. ушей — arrivare / pervenire agli orecchi di qd
покраснеть до ушей — arrossire fino agli orecchi
в одно ухо входит / вошло, в другое выходит / вышло — per / da un orecchio entra e per l'altro / dall'altro esce
пропустить мимо ушей — non < fare attenzione / badare> a qc; fare l'orecchio da mercante (нарочно)
не видать (тебе этого) как своих ушей — non lo vedrai mai
поводить ушами (о лошади) — drizzare le orecchie
и (даже) ухом не повести — non farci caso
говорить на ухо — parlare all'orecchio
отодрать за уши; надрать уши — tirare le orecchie
дать / съездить в ухо — mollare un pugno in faccia
2) (на шапке) orecchia
3) (ушко) occhiello, cruna
быть тугим на ухо — essere duro d'orecchio; essere di campane grosse
уши вянут — fa venire il latte alle ginocchia
держать ухо востро — aguzzare l'orecchio; stare all'erta
навострить / насторожить уши — tendere / aguzzare l'orecchio; stare con gli orecchi tesi / aperti
развесить уши — pendere dalle labbra
хлопать ушами — capire fischi per fiaschi
во все уши слушать — essere tutt'orecchi; ascoltare con tanto d'orecchio
краем уха (у)слышать — aver avuto sentore di
по уши влезть в работу — buttarsi a corpo morto nel lavoro
ушам своим не верить — rifiutarsi di credere alle proprie orecchie
по уши влюбиться — essere innamorato cotto
быть по уши в долгах — essere immerso fino al collo nei debiti; affogare nei debiti
медведь на ухо наступил — non avere orecchio
(и) у стен есть / бывают уши — anche i muri < sentono / hanno gli orecchi>
имеющий уши да услышит — al buon intenditor poche parole