Как будет по-итальянски хоть, как сказать хоть на итальянском
I
1) (несмотря на то, что) benche, sebbene; anche se
я всё же приду, хоть и поздно — verrò lo stesso benché sia tardi
2) (впору можно) è da +
плохо дело хоть плачь — le cose vanno male come non mai; peggio di così.
3) в устойчивых выражениях
хоть отбавляй — averne (anche) da vendere; ce n'è a bizzeffe
хоть тресни — ad ogni costo
хоть убей — neanche a costo di morire; per niente al mondo
хоть пруд пруди — (avere) a bizzeffe / iosa
хоть шаром покати — non c'è proprio nulla, niente di niente; zero assoluto
мокрый, хоть выжми — è bagnato fino alle ossa
темно, хоть глаз выколи — buio da tagliar col coltello
II
1) (только) almeno, perlomeno; magari
зайдите ко мне хоть на полчаса — venga a trovarmi almeno per una mezz'oretta
2) (даже) anche
пойду хоть сейчас — ci andrei anche subito
3) (к примеру) per esempio, a mo' d'esempio
4) в составе словосочетаний
хоть что — ogni / qualunque cosa
хоть где — dappertutto; in ogni posto
хоть кого — chiunque; non importa chi
он хоть кого обманет — può ingannare chiunque
хоть как-нибудь — in qualche modo
хоть где-нибудь — in qualunque posto
хоть куда — in gamba; coi fiocchi
хоть бы и так — anche se fosse così; ammettiamo che sia così; dato e non concesso che
ему хоть бы хны — se ne < impipa / ride>