Как будет по-итальянски хоть, как сказать хоть на итальянском

I

1) (несмотря на то, что) benche, sebbene; anche se

я всё же приду, хоть и поздно — verrò lo stesso benché sia tardi

2) (впору можно) è da +

плохо дело хоть плачь — le cose vanno male come non mai; peggio di così.

3) в устойчивых выражениях

хоть отбавляй — averne (anche) da vendere; ce n'è a bizzeffe

хоть тресни — ad ogni costo

хоть убей — neanche a costo di morire; per niente al mondo

хоть пруд пруди — (avere) a bizzeffe / iosa

хоть шаром покати — non c'è proprio nulla, niente di niente; zero assoluto

мокрый, хоть выжми — è bagnato fino alle ossa

темно, хоть глаз выколи — buio da tagliar col coltello

II

1) (только) almeno, perlomeno; magari

зайдите ко мне хоть на полчаса — venga a trovarmi almeno per una mezz'oretta

2) (даже) anche

пойду хоть сейчас — ci andrei anche subito

3) (к примеру) per esempio, a mo' d'esempio

4) в составе словосочетаний

хоть что — ogni / qualunque cosa

хоть где — dappertutto; in ogni posto

хоть кого — chiunque; non importa chi

он хоть кого обманет — può ingannare chiunque

хоть как-нибудь — in qualche modo

хоть где-нибудь — in qualunque posto

хоть куда — in gamba; coi fiocchi

хоть бы и так — anche se fosse così; ammettiamo che sia così; dato e non concesso che

ему хоть бы хны — se ne < impipa / ride>