Как будет по-итальянски черт, как сказать черт на итальянском

diavolo

что за чёрт! — che diavolo!

послать к чёрту — mandare al diavolo; mandare a < quel paese / farsi (benedire / friggere)>

какой он к чёрту поэт? — che diavolo di poeta è costui?

ни черта — nulla, neanche un'acca, un fico secco! , un corno!

он ни черта не понимает — non capisce un accidente / un'acca

ни черта не стоить, ни к чёрту не годиться — non valere un < fico secco / corno>

(для) какого чёрта, за каким чёртом, на кой чёрт. , на чёрта. — (ma) che diavolo. !, perché diavolo. ?

на кой чёрт это мне нужно? — che me ne faccio?

чёрт попутал / дёрнул — il diavolo ci ha messo la coda / le corna

чёрт знает кто / куда (неизвестно) — non si sa chi / che, dove (ecc)

чёрт знает, на что он тратит деньги — chi lo sa come spende i soldi

он уехал чёрт знает куда — è partito il diavolo lo sa dove

чёрт знает что (очень плохой) — pessimo, cattivissimo

это чёрт знает что за человек — il diavolo lo sa che persona sia

ему чёрт не брат — è un padreterno, ne sa più del diavolo

тут сам чёрт ногу сломит — furbo chi ci si racapezza; chi ci capisce è bravo

чёрт с ним / тобой / ними (и т. п.) — che diavolo lo / ti / li pigli / porti; mannaggia a te / lui / voi

чёрт-те что! — che roba, roba da chiodi!

чёрта лысого — in nessun caso, non puo essere che.

чёрта с два! — questo poi, no! ; un corno / cavolo!

чертям тошно станет — faremo (loro) vedere i sorci neri

чем чёрт не шутит! — chi lo sa! ; tutto può succedere!

всё полетело к чёрту — tutto è andato al diavolo / a rotoli

быть злющим как чёрт — aver un diavolo per capello

быть хитрее чёрта — saperne un punto più del diavolo

- до чёрта

- ко всем чертям!

- к чёрту!

к чёрту на рога / кулички — a casa del diavolo

жить у чёрта на куличках — vivere a casa del diavolo

служить и богу и чёрту — accendere una candela a Dio è una al diavolo

бежать как чёрт от ладана — fuggire come il diavolo dall'incenso

бояться как чёрт ладана — temere come il diavolo teme l'incenso

в тихом омуте черти водятся — le acque chete rovinano i ponti

не так страшен чёрт, как его малюют — il diavolo non è (poi) così brutto come lo si dipinge