Как будет по-итальянски черт, как сказать черт на итальянском
diavolo
что за чёрт! — che diavolo!
послать к чёрту — mandare al diavolo; mandare a < quel paese / farsi (benedire / friggere)>
какой он к чёрту поэт? — che diavolo di poeta è costui?
ни черта — nulla, neanche un'acca, un fico secco! , un corno!
он ни черта не понимает — non capisce un accidente / un'acca
ни черта не стоить, ни к чёрту не годиться — non valere un < fico secco / corno>
(для) какого чёрта, за каким чёртом, на кой чёрт. , на чёрта. — (ma) che diavolo. !, perché diavolo. ?
на кой чёрт это мне нужно? — che me ne faccio?
чёрт попутал / дёрнул — il diavolo ci ha messo la coda / le corna
чёрт знает кто / куда (неизвестно) — non si sa chi / che, dove (ecc)
чёрт знает, на что он тратит деньги — chi lo sa come spende i soldi
он уехал чёрт знает куда — è partito il diavolo lo sa dove
чёрт знает что (очень плохой) — pessimo, cattivissimo
это чёрт знает что за человек — il diavolo lo sa che persona sia
ему чёрт не брат — è un padreterno, ne sa più del diavolo
тут сам чёрт ногу сломит — furbo chi ci si racapezza; chi ci capisce è bravo
чёрт с ним / тобой / ними (и т. п.) — che diavolo lo / ti / li pigli / porti; mannaggia a te / lui / voi
чёрт-те что! — che roba, roba da chiodi!
чёрта лысого — in nessun caso, non puo essere che.
чёрта с два! — questo poi, no! ; un corno / cavolo!
чертям тошно станет — faremo (loro) vedere i sorci neri
чем чёрт не шутит! — chi lo sa! ; tutto può succedere!
всё полетело к чёрту — tutto è andato al diavolo / a rotoli
быть злющим как чёрт — aver un diavolo per capello
быть хитрее чёрта — saperne un punto più del diavolo
- до чёрта
- ко всем чертям!
- к чёрту!
к чёрту на рога / кулички — a casa del diavolo
жить у чёрта на куличках — vivere a casa del diavolo
служить и богу и чёрту — accendere una candela a Dio è una al diavolo
бежать как чёрт от ладана — fuggire come il diavolo dall'incenso
бояться как чёрт ладана — temere come il diavolo teme l'incenso
в тихом омуте черти водятся — le acque chete rovinano i ponti
не так страшен чёрт, как его малюют — il diavolo non è (poi) così brutto come lo si dipinge