Как будет по-итальянски стоить, как сказать стоить на итальянском

1) costare , avere il prezzo di

дёшево стоить — essere a buon mercato

стоить дорого — costare caro

сколько стоит? — quanto costa? ; quant'è? , quanto fa?

сколько (всё) это будет стоить? — quanto viene / fa? , quant'è?

это мне стоило больших трудов — mi è costato molto lavoro

себе дороже стоит — piu lo scapito che il guadagno

2) (обладать ценностью) valere (,), avere il valore (di)

эти вещи не стоят этих денег — questa roba non vale i soldi che costa

3) (заслужить) meritare, valere

они стоят друг друга — l'uno vale l'altro

он не стоит такого внимания — non merita tanta considerazione

4) (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и bastare

стоит посмотреть — val la pena di vedere

стоит только. — basta solo che.

стоит захотеть — basta che l'uomo voglia!

стоит только слово сказать. — basta dire una parola che.

мне это ничего не стоит (сделать) — non mi costa niente (farlo)

и говорить об этом не стоит — non < vale la pena nemmeno / mette conto parlarne>

< выеденного яйца / ломаного гроша> не стоить — non valere un < fico secco / quattrino bucato>