Как будет по-итальянски что, как сказать что на итальянском

I (чего, чему, чем, о чём)

1) (che) cosa; di / a / con che (cosa)

что вы говорите? — che (cosa) dice?

о чём вы говорите? — di che cosa parla?

что с тобой? — cos'hai? , che ti prende?

что это такое? — (che) cosa è questo?

2) (о количестве) quanto

что стоит? — quanto costa?

3) в устойчивых сочетаниях che

что пользы тебе от этого? — che prò ti fa?

что за шум? — perché questo chiasso?

4) наречия (почему?) perché

что ты так грустен? — perché sei tanto triste?

5) (что-нибудь) qualcosa, qualche cosa

что об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo

выпил бы ты чего — bevi qualcosa

6) в восклицаниях (всё, очень многое)

чего не сделает женщина? — cosa non farebbe una donna?

он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa

7) с частицей "вот" ecco cosa / quanto.

случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo

вот что я тебе скажу. — ti dico una cosa.

8) che, il / la quale, i / le quali; ciò che, il che

он сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva

а что? — ebbene?

к чему? — a che prò? , con quale scopo?

ну что? — e allora?

ну и что? — e con ciò?

ни к чему — non serve (a nulla)

не к чему — non conviene. , non val la pena di.

ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno

вон / вот оно что — ecco < com'è / come sta> la cosa! ; ecco come stanno le cose!

ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione

ему хоть бы что — non gl'importa un fico secco

(да) что ты! — cosa dici! , (ma) non è possibile! , macché!

что ни. — checché.

что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo

что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga

что бы ни было. — checche avvenga.

не за что — non c'è di che

что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'è

с чего ты взял? — perché mai pensi.

чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'erta

в случае чего — casomai

в чём дело? — cos'è successo?

во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo

как ни в чём не бывало — come se nulla fosse

всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente

(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc

остаться ни при чём — rimanere a denti asciutti

ни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'acca

что надо — in gamba (о человеке); coi fiocchi (о вещи)

что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra

что ни город - то норов, что ни деревня - то обычай — ogni paese paese che vai, usanza che trovi

II

1) che

я рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti

мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo

2) sia. sia, o или не перев.

что сегодня, что завтра - мне всё равно — oggi o domani per me è lo stesso

что в лоб, что по лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato