Как будет по-итальянски душа, как сказать душа на итальянском
1) (внутренний мир) anima, animo
предан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) (о характере) anima, cuore
добрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) (вдохновитель чего-л.) anima, animatore, ispiratore
4) (человек) persona, anima
в доме ни души — in casa non c'è anima viva
на душу приходится / досталось. — (si ha / hanno) a testa / pro capite.
душа в пятки ушла — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. — stare addosso a qd; rompere l'anima
сколько душе угодно — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta
отвести душу — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа нараспашку у кого-л. — (essere) col cuore in mano
душа болит — piange il cuore
отдать Богу душу — rendere l'anima a Dio
Мёртвые души — Anime morte
душ-человек — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе — essere di gusto di qd
как Бог на душу положит — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
на душе кошки скребут — rodersi il fegato
чужая душа - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
чернильная / бумажная душа — burosauro; burocrate
родственные души — anime gemelle