Как будет по-итальянски словоохотно, как сказать словоохотно на итальянском

1) parola, vocabolo; voce; termine

производное слово — parola derivata

ласковое слово — parola affettuosa

слова-предложения — parole frastiche

значение слова — il significato della parola

порядок слов в предложении — ordine delle parole nella frase

набор слов — guazzabuglio di parole; blablà; parole in libertà

автор слов песни — paroliere

музыка на слова. — (musica su) testo di.

в двух / нескольких словах — in breve / due / poche parole

в полном смысле слова — letteralmente; in tutta l'accezione del termine

употребить нужное слово — usare la parola appropriata

глотать слова — mangiarsi le parole

слов не находить — non trovare / avere parole

слов не хватает (чтобы.) — non bastano le parole (per.)

тратить слова понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiato

поминать добрым словом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudine

рассказать своими словами — raccontare a senso

другими словами — in altre parole; insomma

со слов такого-то — a quel che dice.

с первого слова — dalla prima parola

с чужих слов — per sentito dire

2) (речь, язык) lingua, linguaggio

дар слова — dono della parola

не мочь двух слов связать — non saper legare / accozzare due parole

3) (речь; разговор) discorso; intervento; parole

громкие слова — parole ampollose; paroloni

свобода слова — libertà di parola

приветственное слово — parole di saluto

заключительное слово — discorso di chiusura

последнее слово — l'ultima parola

просить слова — chiedere / domandare la parola

предоставить слово — concedere / dare la parola (a qd)

лишить слова — togliere la parola

перекинуться двумя-тремя словами — dirsi / scambiare due parole

перейти от слов к делу — passare dalle parole ai fatti

всё это слова — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiere

на два слова — per scambiarsi due parole

со слов. — a detta di.

по его словам — a suo detto

4) (мнение, решение) parere; decisione

сказать последнее слово — dire l'ultima parola

сказать своё слово — dire la sua

по словам. — secondo. a sentire. ; a detta di.

5) (обещание) parola, promessa

дать честное слово — dare / impegnare la sua parola; dare la parola d'onore

сдержать слово — mantenere la parola

нарушить слово — venir meno alla parola; mancare di parola

взять свои слова обратно — rimangiarsi la parola; disdirsi

поймать на слове — prendere sulla / in parola

быть хозяином своего слова — essere (uomo) di parola

бросаться словами — fare promesse infondate

поверить на слово — credere sulla parola; fidarsi della parola

вернуть слово — restituire la parola

честное слово! ; право слово! — parola (d'onore)!

- живое слово

в двух словах — in due parole

без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversare

крепкое слово — parola forte

крылатые слова — parole alate

новое слово — novità, ultimo ritrovato; l'ultima parola (in qc)

печатное слово — la stampa

игра слов — gioco di parole

сказать первое слово — fare il primo passo (in)

бросать слова на ветер — gettar le parole al vento

замолвить слово — spendere / dire una buona parola (per qd)

(держаться) на честном слове — essere appeso a un filo / appiccicato con lo sputo

за словом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta pronta

к слову пришлось, к слову сказать — a proposito

слов нет — senza dubbio; non c'è che dire

не говоря худого / дурного слова — senza mettersi a discutere

слово в слово — parola per parola; alla lettera

одним словом — in una parola; insomma

слово за слово, от слова к слову — di parola in parola; una parola tira l'altra

слово не воробей, вылетит - не поймаешь — parola detta non sa ritornare

слово серебро, молчание - золото — la parola è d'argento, il silenzio è d'oro

от слова до дела далеко — dal dire al fare c'è di mezzo il mare