Как будет по-итальянски ставить, как сказать ставить на итальянском

1) (в стоячее положение) mettere, porre; collocare

ставить книги в шкаф — mettere / disporre i libri nello scaffale

ставить автомобиль в гараж — mettere la vettura nel garage

ставить машину на стоянку — parcheggiare la macchina

2) (назначать на работу) mettere , assegnare (a qc)

ставить к станку — < mettere qd a lavorare / assegnare> alla macchina utensile

ставить на руль — mettere qd al timone

3) (размещать) collocare, allogare; dislocare

4) (создавать условия, обстановку и т. п.) mettere (in)

ставить в неловкое положение — mettere in imbarazzo; far fare brutta figura

ставить в зависимость от чего-л. — mettere in dipendenza da qc

ставить кого-л. на своё место — mettere qd al proprio posto, mettere qd al posto che gli spetta

5) (расценивать) apprezzare, stimare

ставить высоко кого-л. — apprezzare altamente qd; avere un'alta considerazione (di qd, qc)

низко ставить кого-л. — aver poca stima per qd

6) puntare

ставить всё на карту — giocare l'ultima carta

7) (приводить в какое-л. положение) mettere, porre

ставить голос — mettere / impostare la voce

ставить часы — mettere / regolare l'orologio

8) (устанавливать, прикреплять) mettere

ставить паруса — alzare / mettere le vele

ставить набойки — mettere il soprattacco

ставить подкладку — foderare

9) (накладывать, прикладывать) applicare, mettere

ставить компресс — applicare / mettere un impacco

ставить банки — applicare le coppette

ставить термометр — misurare la temperatura

10) (наносить на поверхность) (ap)porre, mettere

ставить подпись — (ap)porre la (propria) firma; firmare

ставить пятна на скатерть — macchiare la tovaglia

11) (строить) costruire; impiantare

ставить завод — costruire una fabbrica

ставить памятник — erigere / innalzare un monumento

12) (организовать) organizzare, impiantare, allestire

ставить работу по-новому — organizzare su nuove basi il lavoro

ставить опыт — realizzare un esperimento

13) mettere in scena, far rappresentare

14) (предлагать) proporre, porre

ставить вопрос — porre la questione

ставить вопрос ребром — porre categoricamente la questione

ставить на голосование — mettere ai voti

15) в сочетании с некоторыми означает "считать чем-л. "

ставить в вину — addebitare a qd; accusare qc di qc (di +)

ставить в заслугу что-л. — considerare come un merito (il fatto)

ставить в пример — < citare / portare> a / come esempio

ставить диагноз — fare la diagnosi

ставить рекорд — stabilire il record

ставить крест на (+) — metterci una croce / pietra (su qc, qd)

ставить знак равенства между кем-л. — considerare uguale / pari (a qd)

ставить палки в колёса — mettere i bastoni tra le ruote

ставить в тупик — mettere < in imbarazzo / a disagio>

ставить к стенке — mettere al muro

ставить на вид кому-л. — fare una < censura / osservazione> a qd

ставить на одну доску с кем-л. — mettere < sullo stesso piano / alla medesima stregua> qd

ставить под удар — esporre ad un pericolo

ставить перед совершившимся фактом — mettere davanti al fatto compiuto

ставить под вопрос — mettere in < forse / dubbio> qc

ни во что не ставить — considerare una nullita