Как будет по-итальянски толк, как сказать толк на итальянском
1) (смысл, суть) essenza, sostanza
вникнуть в толк дела — cogliere la sostanza della questione
не добиться толку — non ottenere una < spiegazione plausibile / soluzione positiva>
2) (польза) profitto, utilità; utile
из этого не выйдет никакого толку — non se ne cava nessun costrutto / pro
какой тебе в этом толк? — < cosa / che pro> te ne viene?
из него выйдет толк — farà strada; è uno che promette bene
добиться толку от кого-чего-л. — cavare / trarre costrutto (da qc, qd)
3) обычно толки (пересуды) voci, dicerie
вызвать толки о ком-л. — far parlare di qd
это вызвало много толков — se n'è fatto un gran parlare
4) (направление в учении и т. п.) corrente, tendenza; setta
писатель прогрессивного толка — scrittore di ispirazione progressista
без толку — senza pro; invano
тратить силы без толку — fatica sprecata; cavar sangue da una rapa
тратить деньги без толку — sprecare il denaro; spendere e spandere
говорить без толку — sprecare le parole / parlare al muro
с толком — con senso / intelligenza / profitto / successo
потратить (деньги) с толком — spendere con accortezza
(понимать) толк в чём-л. — intendersi di qc
взять в толк — comprendere; mettersi bene in testa
не могу взять в толк — non arrivo a capire; non ci arrivo
сбить с толку — confondere qd, scombussolare
сбиться с толку — confondersi, perdere la bussola; non capirci più niente