Как будет по-итальянски хватить, как сказать хватить на итальянском
I
1) хватать 1)
2) (урвать что-л.) riuscire a strappare un boccone; mettersi in tasca una buona somma (куш)
3) (выпить) ubbriacarsi
хватить по рюмочке — < buttar giù / tracannare> un bicchierino
хватить лишнего — bere un po' troppo
4) (испытать) avere dispiaceri; provare noie / seccature
хватить горя — avere esperienze amare; averne viste tante
5) (превысить меру) esagerare, gonfiare le cose
эк(о) куда хватил! — non esageriamo! ; questa è grossa!
хватить через край — colmare / passare la misura
6), (сильно ударить) tirare un pugno
хватить (кулаком) по столу — dare un pugno sul tavolo
7) (неожиданно проявиться) colpire / accadere all'improvviso; sopravvenire
его хватил паралич — fu colpito da paralisi
его хватил удар — gli venne un colpo
хватил сильный мороз — è sopravvenuto un gran freddo / gelo
8) (начать делать сразу) slanciarsi, scagliarsi, mettersi , cominciare qc d'un colpo
9) (оказаться в состоянии сделать что-л.) essere capace di fare qc
его на это хватит — avrà il fegato di farlo
хватить греха на душу — commettere un peccato, peccare
II
(быть достаточным, иметь в необходимом количестве и т. п.) bastare ; essere sufficiente / bastante
мне не хватило времени — mi è mancato il tempo
подняться на вершину сил не хватило — mancarono le forze per raggiungere la vetta
у него на это ума не хватило — non ci è arrivato
у него хватило нахальства. — ha avuto la faccia tosta di.
хватит! — basta! ; smettetela! (прекратите!)
хватит с меня! — ne ho piene le tasche!