Как будет по-итальянски толк, как сказать толк на итальянском

1) (смысл, суть) essenza, sostanza

вникнуть в толк дела — cogliere la sostanza della questione

не добиться толку — non ottenere una < spiegazione plausibile / soluzione positiva>

2) (польза) profitto, utilità; utile

из этого не выйдет никакого толку — non se ne cava nessun costrutto / pro

какой тебе в этом толк? — < cosa / che pro> te ne viene?

из него выйдет толк — farà strada; è uno che promette bene

добиться толку от кого-чего-л. — cavare / trarre costrutto (da qc, qd)

3) обычно толки (пересуды) voci, dicerie

вызвать толки о ком-л. — far parlare di qd

это вызвало много толков — se n'è fatto un gran parlare

4) (направление в учении и т. п.) corrente, tendenza; setta

писатель прогрессивного толка — scrittore di ispirazione progressista

без толку — senza pro; invano

тратить силы без толку — fatica sprecata; cavar sangue da una rapa

тратить деньги без толку — sprecare il denaro; spendere e spandere

говорить без толку — sprecare le parole / parlare al muro

с толком — con senso / intelligenza / profitto / successo

потратить (деньги) с толком — spendere con accortezza

(понимать) толк в чём-л. — intendersi di qc

взять в толк — comprendere; mettersi bene in testa

не могу взять в толк — non arrivo a capire; non ci arrivo

сбить с толку — confondere qd, scombussolare

сбиться с толку — confondersi, perdere la bussola; non capirci più niente