Как будет по-итальянски делать, как сказать делать на итальянском

(сделать, проделать)

1) (действовать, заниматься чем-л.) fare

делать по-своему — fare a modo suo

Что делать? — Che fare?

надо было решить, что делать — bisognava decidere il da farsi

делать нечего — bisogna rassegnarsi; c'è poco da fare, non c'è niente da fare; tant'e.

2) (производить, совершать) produrre, costruire, fabbricare

делать станки — costruire macchine utensili

колесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto

делать уроки — fare i compiti

делать гимнастику — fare ginnastica

3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)

делать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria

4) (с существительными) fare, compiere, effettuare, eseguire

делать попытку — fare / compiere un tentativo

делать ошибки — fare / commettere degli errori

5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fare

делать добро людям — fare del bene agli uomini

6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qd

делать из кого-л. посмешище — mettere in ridicolo qd

7) (приводить в какое-л. состояние)

делать помощником — farne un aiutante

делать под себя — orinarsi (мочиться) / cacarsi (какать) addosso

от нечего делать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozio

делать вид — far finta (di +)

Так не делают! — Non è il modo; così non si fa!

делать большие глаза — far tanto d'occhi

делать из мухи слона — far di una mosca un elefante

делать погоду — fare il bello e il brutto tempo

делать честь кому-л. — far onore, onorare

делать хорошую / весёлую мину при плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco