Как будет по-итальянски делать, как сказать делать на итальянском
(сделать, проделать)
1) (действовать, заниматься чем-л.) fare
делать по-своему — fare a modo suo
Что делать? — Che fare?
надо было решить, что делать — bisognava decidere il da farsi
делать нечего — bisogna rassegnarsi; c'è poco da fare, non c'è niente da fare; tant'e.
2) (производить, совершать) produrre, costruire, fabbricare
делать станки — costruire macchine utensili
колесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto
делать уроки — fare i compiti
делать гимнастику — fare ginnastica
3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)
делать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria
4) (с существительными) fare, compiere, effettuare, eseguire
делать попытку — fare / compiere un tentativo
делать ошибки — fare / commettere degli errori
5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fare
делать добро людям — fare del bene agli uomini
6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qd
делать из кого-л. посмешище — mettere in ridicolo qd
7) (приводить в какое-л. состояние)
делать помощником — farne un aiutante
делать под себя — orinarsi (мочиться) / cacarsi (какать) addosso
от нечего делать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozio
делать вид — far finta (di +)
Так не делают! — Non è il modo; così non si fa!
делать большие глаза — far tanto d'occhi
делать из мухи слона — far di una mosca un elefante
делать погоду — fare il bello e il brutto tempo
делать честь кому-л. — far onore, onorare
делать хорошую / весёлую мину при плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco